- עורכת לשונית מוסמכת, בעלת תעודת הסמכה בעריכה לשונית מאוניברסיטת בר אילן – בהצטיינות יתרה.
- עורכת לשונית, עורכת ספרותית, עורכת אקדמית, מנקדת ומגיהה ותיקה ומנוסה, עוסקת בעריכה לשונית, עריכה ספרותית, עריכה אקדמית וכתיבה משנת 1998.
- מומחית בעריכה ספרותית ולשונית בספרי פרוזה; עריכה לשונית ועריכת תוכן בספרי עיון; עריכה ספרותית ולשונית וניקוד בספרי ילדים ונוער; עריכה לשונית ועריכת תוכן אקדמית בעבודות אקדמיות משדות מחקר שונים.
- אקדמאית בעלת תואר ראשון במדעי הרוח (פילוסופיה, ספרות, היסטוריה כללית וחינוך) מאוניברסיטת ת"א.
- בעלת תעודת הוראה בחינוך מיוחד מסמינר הקיבוצים.
- לימודי תואר שני (לימודים חלקיים) בכתיבה דרמטית באוניברסיטת ת"א.
- עוסקת בכתיבה מגיל צעיר, תחילה בתיעוד זיכרונות וכתיבת סיפורי חיים של אחרים.
- כותבת בבלוג באתר הדיגיטלי של עיתון הארץ – כתיבה אישית, טור דעה ונושאים לשוניים, ובעבר בבלוג באתר "תפוז".
- חוקרת לשון, מפרסמת מאמרים על השפה העברית: חקר מילים וביטויים (חלקם התפרסמו בבחינות בגרות וברדיו), טעויות נפוצות בעברית, כתיבה טובה, סימני פיסוק, כתיב מלא ועוד.
- מפרסמת באתר מאמרים על עריכה ספרותית ולשונית ועריכת ספרים, ומאמרים על עריכה לשונית; מציגה באתר הדגמות לשיקולים והכרעות בעריכה ספרותית ולשונית; מציגה באתר דוגמאות לאחר עריכה ספרותית ולשונית.
- מציגה באתר סיפורים לילדים לאחר עריכה ספרותית ולשונית וניקוד.
- סופרת ויוצרת. מחברת הספר לילדים "איזה יום נחמד היה לי היום: ספר על נגישות"; מחברת הספרים (במהדורה מצומצמת) "אל תשכחי את השער", "להניח את הרגליים על הרגליות" ו"הוועדה דנה בבקשתך לתת לה בונבוניירה, והחליטה".
- מומחית בשימושי מחשב.
- עובדת על פי עקרונות המותאמים לעימוד ספרים בתוכנת אינדיזיין.
עריכה לשונית ועריכת תוכן מקצועית הן אומנות התלויה בעיקר במה שיש בראש, בבטן, בלב ובנשמה: יכולת הבעה טובה בכתב, רגישות, ניסיון החיים, קליטה מהירה, סבלנות, התמדה, כושר ניתוח, חשיבה ביקורתית, יצירתיות, דיוק, סדר וארגון, יכולת להוסיף צבע, קול ורגש, יכולת הסקה מהכלל אל הפרט ולהפך, תושייה בפתרון בעיות ויציאה מהקופסה, ועוד. את כל אלה אני מממשת בעריכת הטקסט שלפניי.
עריכה טובה היא עריכה בראש גדול, הבוחנת את הטקסט באופן ביקורתי ולא כתורה מסיני. עריכה שאין בה מעוף, עריכה שמקבלת את הדברים כפי שהם ללא שאלות, ללא ביקורת, ומתרכזת בשגיאות כתיב ובפיסוק בלבד או העלאה של המשלב הלשוני כשנדרש מעבר לכך, היא עריכה לא טובה. לא די בכך שהמשפטים יהיו תקניים ובשפה גבוהה. צריך שהכוונה מאחוריהם תהיה מובנת, ברורה, ללא ערפול או סתירות.
עורכת טובה היא עורכת סקרנית. היא שואלת שאלות כשמשהו לא ברור, מבקשת מהכותב הבהרות והסברים ויודעת איך והיכן לשלב אותם בטקסט.
עורכת טובה פועלת לא רק על פי חוקי הלשון, אלא גם על פי האינטואיציות שלה, תחושות הבטן, המנגינה שעולה מהטקסט, במטרה להוציא מהטקסט ומעצמה את המיטב. היא לא צריכה להבליט את הידע שלה בכל מחיר באמצעות העלאה של המשלב הלשוני ושימוש בשפה גבוהה שאינה מתאימה לאופי הטקסט. היא יודעת באילו מקרים עליה להוריד את המשלב הלשוני ומתי עליה להגביה את השפה.
עורכת טובה מזהה כתיבה לא טובה ויודעת לשפר אותה, ומזהה כתיבה טובה ולא פוגמת בה. היא קשובה לקולם של הכותבים ונמצאת בדיאלוג איתם.
עריכתה של עורכת טובה מוקפדת – אך לא מקובעת, זורמת – אך לא קופצנית, לא מתיימרת, לא מתפזרת. כתיבה ישירה, שקופה, ללא התפתלויות, עמימות וסתירות.
באתר שלי מופיעים צילומים ואיורים עם מוטיב של מים ותנועה. בעיניי, טקסט שכתוב כהלכה הוא כמו מים צלולים, כמו מנגינה הרמונית נעימה לאוזן, ויש בו כוח ועוצמה. הוא מרשים, הוא חי, הוא חודר ונוגע ומשפיע. היופי של הנופים עולה מהטבעיות, מהאותנטיות, מההיגיון הפנימי בין החלקים וממגוון הצבעים וההתאמה ביניהם. כך גם הטקסטים שאני עורכת. הטקסטים האקדמיים והספרים שאני עורכת שקופים לקורא, מגובשים, קולחים, טבעיים, אותנטיים ויפים.
אני עובדת בתחושת חדווה ויצירה, מתוך אהבה גדולה למקצוע ולמילים. כנותנת שירות חשוב לי לתת את השירות שאני מצפה לקבל מאנשי מקצוע הנותנים לי שירות: מקצועיות, יעילות, יסודיות, אחריות, נגישות, אדיבות, סבלנות, אמינות ויושרה.
אני מזמינה אתכם לפנות אליי.
עינת קדם, עורכת לשונית ועורכת תוכן
אני מזמינה אתכם לפנות אליי
לפונים וללקוחות מובטחת שמירה על סודיות וזכויות יוצרים
עריכה לשונית ועריכת תוכן מקיפה של ספרי פרוזה, ספרי עיון, ספרי ילדים ועבודות אקדמיות בכל שדות המחקר.
- עינת קדם, עורכת לשונית ועורכת תוכן
- einat.editor@gmail.com
- 054-7334403