לפונים וללקוחות מובטחת
שמירה על סודיות וזכויות יוצרים

איך הרמתי להנחתה בעריכה הספרותית והלשונית שלי

ג'ירפה בסוואנה מסתכלת על ספרים, מסמלת עריכה ספרותית הרואה את המהלך כולו.
עריכה ספרותית טובה רואה את המהלך כולו, לא רק את הצעד הבא.
המאמר מדגים כיצד מבנה התחבירי שנעשה במקור בעריכה לשונית משנה את ההיגיון הפנימי של הסיפור ופוגע במחולל העלילה, ומהם השיקולים שהנחו את העריכה הספרותית והלשונית שלי: בניית טיעון שלם, הכשרת הקרקע להפרכה, ויצירת מהלך לוגי המוביל את הקוראים אל מסקנתה של הדמות.

במאמר זה אציג הרחבה של הניתוח למשפט שמופיע בסיפור "הבעל שכר חוקר פרטי כדי לחשוף את בגידת אשתו – וגילה פרט מטורף על המאהב", שכתב גולן פנחס ופורסם באתר mako ב-5.6.2026*. למאמר "דביר: ניתוח בראייה ספרותית לסיפור לאחר עריכה לשונית".

המקור

[דביר הגיע לפגישה שקבענו שבור ומדוכדך. הוא החל לספר לי שהוא לא ישן כבר שבוע, מאז שדפי הטילה פצצה ואמרה לו שהיא רוצה להתגרש, על אף שרק לפני שלוש שנים הם התחתנו.] לדבריה, קשה לה עם המריבות ביניהם בשנה האחרונה.

עריכה ספרותית ולשונית

[דביר הגיע לפגישה שקבענו שבור וחיוור. הוא לא ישן כבר שבוע, הוא אמר בחיוך מר. הוא ודפי נשואים שלוש שנים, ולפני שבוע היא הטילה פצצה והודיעה שהיא רוצה להתגרש]. הסיבה שהציגה לו היא שבשנה האחרונה יש הרבה מריבות ביניהם וקשה לה עם זה.

ביקורת על המקור

[דביר הגיע לפגישה שקבענו שבור ומדוכדך. הוא החל לספר לי שהוא לא ישן כבר שבוע, מאז שדפי הטילה פצצה ואמרה לו שהיא רוצה להתגרש, על אף שרק לפני שלוש שנים הם התחתנו.] לדבריה, קשה לה עם המריבות ביניהם בשנה האחרונה.

מבנה תחבירי תקין למראית עין

למראית עין, המשפט "לדבריה, קשה לה עם המריבות ביניהם בשנה האחרונה" תקין, אך הוא טומן בחובו שורה של כשלים לוגיים.

אראה כיצד ה' הידיעה, סדר המילים ואופן הצגת הטיעון משנים את משמעותו של הסיפור וחותרים תחת המחולל של העלילה.

דביר הגיע לחוקר משום שהוא משוכנע שדפי משקרת כשהיא טוענת שהיא רוצה להתגרש מפני שקשה לה עם המריבות בשנה האחרונה. הוא יודע דאין מריבות אלא ויכוחים, ושהוויכוחים לא צצו בשנה האחרונה אלא מלווים את מערכת היחסים מאז יום החתונה. החוקר מאמין לדביר. הוא מתפקד כדמות הנמצאת לצידו, מאמץ את גרסתו ומספר לקוראים את האירועים מנקודת מבטו של דביר.

אלא שהמבנה התחבירי ובחירת המילים חותרים תחת המחולל של העלילה, תחת נקודת המבט של דביר ותחת תפקידו של החוקר כמספר המייצג אותו, ויוצרים סתירה לוגית בשתי דרכים:

האחת – ה"א הידיעה, שמציגה את עניין המריבות ואת משך המריבות כעובדה שהוזכרה,  ומעניקה תוקף לגרסתה של דפי, אף שאלה שני העניינים שדביר שולל ושבגללם הגיע לחוקר.

השנייה – אופן הצגת הטיעון וסדר ההצגה, הסוגר את הטיעון ומחזק את הרושם שמדובר בעובדה מוגמרת.

ה' הידיעה יוצרת דילוג על שלב במסירה

עניין "המריבות ביניהם בשנה האחרונה" נבלע בתוך הקושי של דפי ("… קשה לה עם המריבות ביניהם…") ומוצג כנתון עובדתי שכבר הוזכר. כשה"א הידיעה מיידעת את "מריבות ביניהם בשנה האחרונה", נוצרת אשליה שהמידע על "המריבות ביניהם בשנה האחרונה" כבר נמסר לקוראים וכעת זה השלב שבו דפי אומרת מה היא מרגישה עם אותן מריבות. אך השלב הזה לא היה. כלומר יש דילוג על שלב במסירת המידע.

ה' הידיעה מעניקה תוקף לגרסתה של דפי

ה"א הידיעה שמוצמדת למילים "מריבות ביניהם בשנה האחרונה", הופכת שני עניינים לעובדות: יש מריבות, והן נמשכות בשנה האחרונה.

אלא שאלה שני העניינים שדביר שולל, זה המחולל של הסיפור, זה מה שעורר את חשדו והוביל אותו אל החוקר. והחוקר, שמאמין לו, מבין שככל הנראה הטענה של דפי על מריבות ביניהם בשנה האחרונה היא תירוץ נוח, ולא הסיבה האמיתית שעומדת מאחורי הודעתה על גירושין.

לכן אין היגיון שהחוקר, שמספר את הסיפור מנקודת מבטו של דביר, יציג דווקא את גרסתה של דפי כעובדה שאין עליה עוררין. וכשהוא עושה זאת, הוא מפסיק לייצג את נקודת מבטו של דביר. ובמקום להעביר לקוראים את הכיוון ולו ברמז (זה רק מה דפי שדפי טוענת), הוא מאמץ את נקודת מבטה באמצעות היידוע של המריבות. אלה כבר לא מריבות. אלה ה-מריבות.

הסתירה מתחדדת כאשר מייד לאחר מכן דביר אומר שאלה ויכוחים ושזה היה כבר מההתחלה. אם כך, מדוע לא להציג זאת מלכתחילה בלי ה' הידיעה, כרמז לכך שמדובר בגרסה, וממנו לצאת באופן טבעי אל ההפרכה?

אופן הצגת הטיעון וסדר המילים סוגרים את הטיעון

[דביר הגיע לפגישה שקבענו שבור ומדוכדך. הוא החל לספר לי שהוא לא ישן כבר שבוע, מאז שדפי הטילה פצצה ואמרה לו שהיא רוצה להתגרש, על אף שרק לפני שלוש שנים הם התחתנו.] לדבריה, קשה לה עם המריבות ביניהם בשנה האחרונה. דביר הודה שאכן היו ויכוחים, בעיקר סביב הרצון שלו להגדיל את המשפחה, אך דפי התנגדה באופן מוחלט.

"אני מביאה ילד רק אחרי חמש שנות נישואים", אמרה לו דפי. לדברי דביר, זו הייתה אמירה קבועה שלה מיום החתונה, והוא הוסיף: "יש כאן משהו נוסף, אין לי ספק בכלל". דביר סיפר שדפי עובדת כמנהלת במוקד שירות לקוחות בחברת תקשורת גדולה. "היא נראית נהדר ומתחילים איתה כל יום. החשש שלי הוא שמישהו גנב את ליבה", אמר דביר בקול חנוק.

במבנה "לדבריה, קשה לה עם המריבות ביניהם בשנה האחרונה" המריבות ומשך המריבות מובלעים בתוך הקושי של דפי ואינם עומדים בפני עצמם. בכך הטיעון נסגר, ואין פתח למחשבה שמדובר בגרסה העומדת לבחינה.

אילו נכתב:  "לדבריה, בשנה האחרונה יש הרבה מריבות ביניהם, וקשה לה עם זה",

היה מתקבל טיעון שמתחבר טוב עם הפרכה שתבוא מדביר, כיוון שמבנה כזה מציג תחילה את הנתונים שעליהם דפי מבססת את טענתה:

לדבריה יש הרבה מריבות – אבל אין מריבות, יש ויכוחים;

לדבריה זה קורה בשנה האחרונה – אבל זה לא קורה בשנה האחרונה, זה קורה מאז יום החתונה.

לכן המסקנה מתבקשת, והיא זו שהניעה את דביר לפנות לחוקר. הוא מבין שהסיבה שדפי הציגה – כאילו בשנה האחרונה יש הרבה מריבות ביניהם וקשה לה עם זה ולכן היא רוצה להתגרש – היא תירוץ.

גם במבנה הקיים "לדבריה, קשה לה עם המריבות ביניהם בשנה האחרונה" אפשר לצאת לכיוון ההפרכה, אבל זה מעט מורכב יותר, משום שאין משהו לאחוז בו ולצאת ממנו. כתוצאה מכך, גם ההפרכה של דביר לא יציבה, משום שהמבנה שקדם לה לא הכשיר את הקרקע לכך.

אין הרמה להנחתה

תפקידו של החוקר (כלומר של העריכה) הוא לשקף את ההבנה של דביר, להרים להנחתה ולהכשיר את הזירה לקראת ההפרכה, וזאת מתוך הבנת המשמעות, שהיא: דבריה של דפי הם תירוץ ולא עובדה. אך ההפרכה מקרטעת. וזאת, בין היתר, משום שאין לו על מה להישען.

"דביר הודה שאכן היו ויכוחים" – זאת חצי הפרכה. דביר כאילו אומר כן, אכן קורה משהו בינינו, יש ויכוחים, אך הוא לא תוהה: "למה דפי אומרת שיש מריבות? " כי בדיווח של החוקר, שאמור להישען על נקודת מבטו של דביר, דפי לא אומרת שיש מריבות. היא כבר בשלב מתקדם יותר, ואומרת שקשה לה עם ה-מריבות. בכך היא סגרה את אפשרות ההפרכה. לא דפי, אלא העריכה הלשונית.

"לדברי דביר, זו הייתה אמירה קבועה שלה מיום החתונה ('אני מביאה ילד רק אחרי חמש שנות נישואים')" – גם כאן זוהי חצי הפרכה, וגם כאן הסיבה לכך היא בין היתר שהמשפט שמתואר על ידי החוקר לא בנוי נכון.

דביר אומר "דפי מתנגדת שנביא ילדים עכשיו, היא רוצה לחכות חמש שנים אחרי הנישואים. זה משהו שהיא אומרת כבר מאז שהתחתנו". אך עדיין הוא לא תוהה: "למה היא אומרת שזה קורה בשנה האחרונה?  הרי זה לא חדש. גם כאן הסיבה לכך היא שבדיווח של החוקר, שאמור להישען על נקודת מבטו של דביר, יש נטישה של נקודת המבט שלו, ובמבנה שלו הוא עובר לייצג את דפי, ודפי לא אומרת שיש מריבות בשנה האחרונה. היא בשלב מתקדם יותר. היא אומרת שקשה לה עם "ה-מריבות בשנה האחרונה". בכך נסגרה אפשרות ההפרכה, משום שהמבנה הזה מציג את "ה-מריבות בשנה האחרונה" כעובדה מוסכמת.

לכן כשדביר מצוטט כאומר: "והוא הוסיף: "יש כאן משהו נוסף, אין לי ספק בכלל", הדרך שבה הוא הגיע למסקנה הזאת לא ברורה.

היפופוטם בחנות חרסינה על רקע שברים וספר עף מדגימים שבר כשבעריכה לשונית לא מעמיקים למשמעות.
פרוזה היא כלי חרס עדין. כשבעריכה לשונית מפעילים עליה שורה של פעולות טכניות – דחיסה, קיצור, הגבהת משלב וארגון מחדש של המידע – בלי להעמיק למשמעות שנוצרת בכל שלב, היצירה עלולה להישבר.

כשעריכה לשונית לא נכנסת לעומק המשמעות

המבנה "לדבריה, קשה לה עם המריבות ביניהם בשנה האחרונה" הוא תוצאה של שיטת עבודה של עריכה לשונית המתייחסת למבנה התחבירי ככלי טכני לארגון, לדחיסה ולקיצור של מידע, בלי להעמיק למשמעות החדשה שהמבנה יוצר.

תוך כדי העלאה גורפת של המשלב הלשוני ומעבר לשפה גבוהה – המתבטאים, בין היתר, בסמיכויות, כינויי קניין, משפטי שעבוד, שמות פעולה ושמות פועל, מעבר לסביל, השמטת גופים, איחוד רעיונות ואמצעים נוספים – נוצר טקסט דחוס, מקוצר וטכני, המאפיין כתיבה עיונית ולא מתאים לכתיבה ספרותית.

אלא שבתהליך הזה נגרם נזק נוסף: רעיונות ומידע נדחסים לתוך מבנים ותבניות חדשים ומאבדים את משמעותם, את הקול, את הדגש, את הכוונה, את ההיגיון, את הסדר הטבעי של מסירת המידע ואת האותנטיות.

כאשר המבנה התחבירי נבחן רק מבחוץ ונתפס כאמצעי להגבהת המשלב הלשוני ולקיצור – ולא נבחן לעומק מבחינת המשמעות שנוצרת, הקיצור כבר אינו רק עניין כמותי או בחירה סגנונית שאינה מתאימה לפרוזה. המבנה החדש משנה את המשמעות עצמה. כל שינוי קטן במבנה הטיעון עשוי לחולל שינוי גדול במשמעות. כך נוצרים מבנים שנראים תקינים למראית עין, אך אינם מחזיקים מבחינה לוגית. נוצרים ניתוקים, קפיצות, סתירות ופגיעה בזרימה, בקול הדמויות, בנקודת המבט, במחולל העלילה ובמשמעות הסיפור.

זהו כשל עריכתי. תפקידה של העריכה הלשונית, גם אם אינה עוסקת בעריכה ספרותית, לבחון גם את המשמעות שהם יוצרים בתוך הסיפור ואת השפעתם על ההיגיון, על הדמויות ועל העלילה, ולא להסתפק במבנים שנראים תקינים למראית עין.

כיצד העריכה הספרותית והלשונית פותרת את הכשלים

[דביר הגיע לפגישה שקבענו שבור וחיוור. הוא לא ישן כבר שבוע, הוא אמר בחיוך מר. הוא ודפי נשואים שלוש שנים, ולפני שבוע היא הטילה פצצה והודיעה שהיא רוצה להתגרש]. הסיבה שהציגה לו היא שבשנה האחרונה יש הרבה מריבות ביניהם וקשה לה עם זה.

שמירה על שרשרת מסירת המידע

בחרתי להחליף את הניסוח "לדבריה" ב"הסיבה שהציגה לו היא…". השינוי מבהיר שהחוקר לא מוסר לקוראים דברים ששמע מדפי, אלא מספר את מה ששמע מדביר על דבריה, מנקודת מבטו הספקנית. בכך נשמרת שרשרת מסירת המידע לכל אורכה: דפי מציגה את הסיבה לדביר, דביר מספר עליה לחוקר, והחוקר מספר אותה לקוראים. במקביל נשמרת גם ההבחנה בין גרסתה של דפי לבין המציאות כפי שדביר תופס אותה.

ייצוג נקודת המבט של דביר

בניסוח החדש הקפדתי שהחוקר ימשיך לייצג את נקודת המבט של דביר. לכן הסיבה שדפי מציגה לא מוצגת כעובדה אלא כהסבר שלה לדביר, והעיבוד שלו לדבריה שמציג את הדברים מנקודת מבטו – רמז לכך שהוא לא מאמין לה. השינוי הקטן הזה מחזיר את החוקר לתפקידו כמספר המלווה את דביר, וכמוהו, לא מאמץ את גרסתה של דפי. כך נשמר גם המחולל של העלילה: חשדו של דביר שההסבר שקיבל אינו הסיבה האמיתית לרצונה להתגרש, ויש מניע נסתר והוא שלדפי יש רומן עם גבר אחר.

בניית טיעון המאפשר הפרכה

[דביר הגיע לפגישה שקבענו שבור וחיוור. הוא לא ישן כבר שבוע, הוא אמר בחיוך מר. הוא ודפי נשואים שלוש שנים, ולפני שבוע היא הטילה פצצה והודיעה שהיא רוצה להתגרש.] הסיבה שהציגה לו היא שבשנה האחרונה יש הרבה מריבות ביניהם וקשה לה עם זה.

"לי זה נשמע כמו תירוץ", הוא אמר, "כי אין בינינו מריבות, יש ויכוחים, וזה לא התחיל לפני שנה. אני רוצה ילד, ודפי רוצה לחכות עם זה. כל הזמן היא אומרת לי, 'אני מביאה איתך ילד רק אחרי חמש שנים ביחד'. זה לא חדש, זה המשפט הקבוע שלה מהיום שהתחתנו. אז יש כאן עוד משהו. אין לי ספק בכלל".

כששאלתי אותו מה לדעתו קרה, הוא השיב שדפי מנהלת מוקד שירות לקוחות בחברת תקשורת גדולה. "היא נראית טוב, גברים מתחילים איתה כל הזמן. אני פוחד שהיא הכירה שם מישהו", הוא אמר בקול חנוק.

סידרתי מחדש את מבנה הטיעון כך שתחילה מוצגת גרסתה של דפי, ומייד לאחר מכן דביר מפריך אותה. במילים אחרות, הרמתי לו להנחתה. לא החלשתי את טיעונה של דפי כדי להקל עליו, אלא להפך – בניתי אותו כך שיהיה שלם, ברור ומשכנע. דווקא משום שהטיעון מוצג במלואו, דביר יכול להתמודד עם כל אחד ממרכיביו: א) אין מריבות אלא ויכוחים, ב) הם לא מאפיינים רק את השנה האחרונה אלא מלווים את מערכת היחסים מאז תחילת הנישואים. 

כך ההפרכה נשענת באופן טבעי על הטיעון שקדם לה, ומסקנתו של דביר – "יש כאן עוד משהו" – לא נשמעת כמו תחושת בטן או השערה, אלא מסקנה לוגית. הקוראים יכולים לעקוב אחר דרך החשיבה שלו ולהבין כיצד הגיע למסקנה שההסבר של דפי הוא תירוץ, ולכן חייבת להיות סיבה אחרת לרצונה להתגרש.

חיזוק המניע של דפי

הסיבה שהציגה לו היא שבשנה האחרונה יש הרבה מריבות ביניהם וקשה לה עם זה.

הוספתי את המילה "הרבה", אף שהיא לא מופיעה במקור. התוספת אינה משנה את העלילה, אלא מחזקת את המניע של דפי להציג בפני דביר הסבר משכנע, אף שהוא שקרי. אדם המבקש להצדיק החלטה דרמטית כמו גירושים, לא יסתפק בדרך כלל באמירה כללית שיש מריבות, אלא יציג אותן כתופעה משמעותית. לכן התוספת לא נועדה להעצים את הדרמה, אלא נובעת מהבנת המניע של דפי ומהאופן שבו אישה במצבה עשויה לבנות סיפור כיסוי כדי לשכנע את בעלה שהסיבה שהיא מציגה היא הסיבה האמיתית.

לשם כך דפי לא רק הופכת את הוויכוחים למריבות, אלא גם ממקדת אותם דווקא בשנה האחרונה, אף שהוויכוחים מלווים את מערכת היחסים מאז תחילת הנישואים. בהתאם לכך היא גם מגזימה בכמות המריבות. ההגזמה מחזקת את אמינותו של ההסבר שהיא מציגה לדביר, וממחישה את ניסיונה להסיט את תשומת ליבו מן הסיבה האמיתית לרצונה להתגרש – קיומו של גבר אחר בחייה.

שמירה על קולן של הדמויות בדיווח העקיף

בחרתי ב"הרבה מריבות" ולא למשל ב"מריבות רבות", הגבוה יותר במשלב הלשוני. אומנם אלה אינם דבריה הישירים של דפי, אלא דבריו של החוקר שמספר לקוראים את מה ששמע מדביר על דבריה, אך גם בדיווח עקיף תפקידו של המספר הוא להמשיך לייצג את הדמויות. הוא לא מצטט אותן מילה במילה, אך עליו להישאר נאמן לרוח דבריהן ולאופן שבו היו מתבטאות. לכן העדפתי את הצירוף "הרבה מריבות", שמשקף טוב יותר את הדרך שבה דפי ניסתה לשכנע את דביר שהסיבה שהיא מציגה לגירושים היא הסיבה האמיתית.

בחירה זו משתלבת גם עם המניע שבניתי לדמות. דפי לא מסתפקת בכך שהיא הופכת את הוויכוחים למריבות, אלא גם ממקדת אותם דווקא בשנה האחרונה ומגזימה בכמותם כדי לחזק את אמינותו של סיפור הכיסוי שלה. אדם שמבקש לשכנע את בן זוגו בדרך כלל יאמר "יש הרבה מריבות בינינו", ולא "יש בינינו מריבות רבות". הצירוף "מריבות רבות" אמנם מעלה את המשלב הלשוני, אך הוא מחליש את האמינות ומרחיק את הקוראים מהסיטואציה. בעריכה ספרותית ולשונית השיקול המרכזי אינו גובה המשלב, אלא ייצוג נאמן של הדמויות, גם כאשר דבריהן מוצגים באמצעות המספר ולא בציטוט ישיר.

* הקטעים המצוטטים מובאים במסגרת שימוש הוגן, לצורכי ביקורת, לימוד, מחקר והדגמה מקצועית. הניתוח משקף את תפיסתי המקצועית ואינו מתיימר להציג אמת מוחלטת.

גדמי עצים בפארק המשמשים כספסלים ומעליהם אגרטלים ופרחים וביניהם ספרים, מדגימים מגוון שיקולים והכרעות בעריכה ספרותית ועריכה לשונית.
הדגמות של שיקולים והכרעות בעריכה ספרותית ולשונית
צילום של עץ גבוה בפארק בצפון ישראל המתפצל לשני ענפים עבים בימין ושמאל, בין הענפים ספרים, מדגים את שתי הזרועות בעריכת ספר עם תכנים ספרותיים - עריכה ספרותית ועריכה לשונית.
מאמרים על עריכה ספרותית ועריכה לשונית של ספרים
מאמרים נוספים על עריכה ספרותית ולשונית של ספרי פרוזה
ספרים צבעוניים על דשא עם שורשים חשופים באדמה, ומעליהם שמיים עם עננים, מדגימים עריכת ספרים יסודית החודרת לשורשים.
עריכת ספרים - מאמרים על עריכה לשונית ועריכה ספרותית
ספרים ודפי עריכה לשונית ליד עץ שבונה כרסם את קליפתו, מדגימים את פעולתן של עריכה ספרותית ועריכה לשונית בעריכת ספר פרוזה.
עריכת ספר פרוזה – מאמרים על עריכה ספרותית ועריכה לשונית
כביסה צבעונית בבית קרקע וספרים בגיגית על אדן חלון פתוח מעל צמחייה, מדגימים עריכה ספרותית ולשונית הלוכדת רגעים ומציגה אותם באותנטיות.
דוגמאות של סיפורים ערוכים בעריכה ספרותית ולשונית
שני פילים עומדים זה מול זה, ומעל החדק והגוף מונח ספר פתוח, מדגימים את יציבותה של יצירה משילוב בין עריכה ספרותית ועריכה לשונית.
המלצות ותגובות על עריכה ספרותית ולשונית וכתיבה
כיסא נדנדה מנצרים בשדה ודפי עריכה לשונית עפים ברוח, מדגימים עריכה לשונית חיה, טבעית וגמישה.
עריכה לשונית – מאמרים על עריכה לשונית של טקסטים