בעריכה ספרותית חשוב לא לגלות את הקלפים בשליפה אחת ולא לעשות זאת באופן שקוף. עליה לבנות את המידע בדרך יצירתית ומתוחכמת.
- עינת קדם
- 7.3.2023
- einat.editor@gmail.com
- 054-7334403
אחד התפקידים של עריכה ספרותית הוא לשחרר מידע באופן מבוקר והדרגתי בזמן הנכון ובמקום הנכון, ועליה לעשות זאת במגוון דרכים, חלקן מרומזות ומשתמעות. עריכה ספרותית לא חושפת את הקלפים בשליפה אחת ולא עושה זאת באופן שקוף. היא נותנת לקוראים להיות סקרנים, ובונה מידע בדרך יצירתית ומתוחכמת.
אציג דוגמאות מספרים, שבהם ניכר מאמץ שנעשה בעריכה למסור לקוראים מידע שהם כלל לא זקוקים לו:
1) בפרק הראשון בספר הסבא מדבר עם הנכד (גבר, לא ילד) לפני מותו: "אבא שלך, יצחק, עוד מעט יגיע לכאן." הבחור יודע כמובן מה שמו של אביו, והמידע הזה התווסף עבור הקוראים. זה לא אמין, זה לא טבעי, זה מוריד מערכו של הספר ומנכיח את מעורבותה של עריכה לשונית או עריכה ספרותית.
2) בפרק הראשון שני חברים מדברים ביניהם על חברה ששוהה בבית החולים, והבחורה אומרת: "לא ראיתי אותה מאז שנסענו יחד לבקר אותה…" המילים "נסענו יחד" מסגירות את רצונה של העריכה, ככל הנראה עריכה לשונית, לוודא שהקוראים יֵדעו שהאחים לא סתם ביקרו, אלא נסעו לשם ביחד. זה מיותר כמו ניקוד עזר במילים שהגייתן ומשמעותן משתמעות בבירור מההקשר והמבנה של המשפט, ומיותר כמו מירכאות לציון מטפורה או לשון סגי נהור. זה מרדד את הספר.
3) בפרק הראשון של עונה 4 בסדרת הטלוויזיה "פאודה" (יס, הערוץ הראשון, נטפליקס), דורון תופס על חם גנב שמגיע בלילה לחווה שלו. הוא מכה אותו חזק ללא הפסקה ונכנס למעצר. אחר כך יש סצנה בעניין אחר, ואחריה סצנה שבה גבי בא לשחרר אותו מהמעצר. כשדורון מתקרב לרכב של גבי, גבי אומר לו: "אתה סכנה לציבור אתה. ארבע צלעות שברת לגנב ההוא". אבל זה לא אירוע שקרה לפני שנים וגבי מזכיר לו את זה. זה קרה אתמול בלילה, ונראה שגבי לא אמר את זה לדורון אלא לנו, הצופים, כדי להזכיר לנו למי הוא שבר את הצלעות. אם זה היה טבעי, גבי היה אומר: "… ארבע צלעות שברת לו", ואנחנו, הצופים האינטליגנטים, היינו מבינים מייד למי הכוונה, וגם אם לא, לא נורא. עדיף שלא נדע מאשר שידחסו לנו מידע באופן מלאכותי.
4) בפרק הנ"ל, אחרי שדורון תוקף את סטיב בחתונה, גבי אומר לו שהמקור שלו בבלגיה לחוץ, ומציע לו להתלוות אליו לבלגיה ולשמש כמאבטח שלו. אחר כך יש סצנה אחרת, ואחריה סצנה עם גבי ודרון. הם יוצאים משדה התעופה בבריסל וגבי מקבל שיחת טלפון מהמקור שלו. כשהוא מסיים לדבר איתו דורון רומז לו שהוא מדבר עם המקור שלו כמו עם הילד שלו, וגבי אומר: "שתדע לך שהילד הזה הוא באמת כמו הבן שלי. עומאר טוואלבה. אבא שלו זה עאהד טוואלבה מג'נין. ההוא שב-2002 הסגיר את כל צמרת הג'יהאד האסלאמי, כולל את אח שלו". זה נשמע מוזר. לגבי היה מספיק זמן כדי לעדכן את דורון בפרטים החשובים האלה, אבל הוא משהה את זה לזמן שבו נהיה נוכחים בסצנה. כמובן, זה סרט, ובסרט הכללים קצת אחרים, אבל זה קורה הרבה בספרים. יש דרכים יצירתיות לטפטף מידע, לא הכול בבת אחת ולא בזמן מוזר שמעלה את החשד שתזמנו את זה בייחוד עבורנו, הקוראים.